Золоті слова: 10 безкоштовних онлайн-сервісів для роботи з текстом
Тепер щотижня ми будемо розповідати про корисні інструменти для журналістів. Сьогодні Platfor.ma підібрала для вас найкращі безкоштовні сервіси для роботи з текстом.
1. Poetica
Сервіс з дуже гарним інтерфейсом зможе перетворити іноді нудний процес виправлення текстів в приємне заняття: Poetica відтворює процес коригування від руки, дозволяє вносити правки, ставити примітки, виокремлювати ділянки тексту та писати зауваження до них. Відредагований текст можна розшерити на емейл вашого колеги.
2. Test-the-Text
Test-the-Text створений для перевірки тексту в інформаційному стилі, наприклад для новин, але якщо ви хочете зробити ваш власний стиль більш лаконічним і позбавитись зайвих слів, то цей сервіс також стане у нагоді. Він зверне вашу увагу на так звані стоп-слова: віддієслівні іменники, повтори, модальні дієслова, пасивні звороти, канцеляризми та кліше, а також запропонує, чим їх можна замінити. Щоправда, інструмент працює лише з російською мовою.
3. Draft
Сервіс Draft дає можливість спільно працювати над текстом, при цьому має декілька суттєвих відмінностей від Google Docs. В сервісі Google ви можете працювати над текстом разом зі своїми колегами, от тільки подивитись, які саме виправлення хто вніс і коли — доволі складно, оскільки ви по суті працюєте над одним документом. А от Draft надсилає копію тексту всім вашим колегам, а потім показує вам правки, які вони внесли і пропонує прийняти їх чи відхилити. Також Draft дає можливість зберігати попередню версію документу та повертатись до неї за необхідності. Сервіс органічно поєднаний з основними cloud-сервісами: Dropbox, Evernote, Google Drive.
4. HamingwayApp
HamingwayApp допоможе тим, хто пише англійською. Додаток позначає різними кольорами проблемні місця у вашому тексті: занадто складні речення, непотрібні прислівники, фрази, які можна спростити, пасивні звороти та й просто звичайні помилки.Творці інструменту переконують, що він допоможе зробити ваші тексти такими ж простими та зрозумілими, як тексти Ернеста Хемінгвея, от тільки навіть тексти самого великого письменника не завжди отримують оцінку «відмінно» від сервісу.
5. Readability
За допомогою п’ятьох індексів читабельності Readability допоможе вирахувати, наскільки ваш текст зрозумілий читачам та на яку аудиторію він розрахований. Тим не менш іноді результати сервісу видаються дещо сумнівними, наприклад «Критика чистого розуму» Іммануїла Канта за версією Readability цілком доступна для розуміння молодим людям 17-19 років.
6. Орфограммка
Вдалий сервіс для перевірки орфографії, пунктуації та граматики текстів російською мовою. Він не лише підкреслить помилки, запропонує, як їх краще виправити, але також і пояснить правило, яке застосовується в даному випадку.
7. Стоп-слов нет
Ще один сервіс, який виявляє зайві в тексті слова. Принцип роботи доволі простий. В наборі програми існує близько ста стоп-слів, таких як «приблизно», «різний», «інший», «на сьогодні», які сервіс пропонує викинути з тексту чи замінити. Список можна самостійно редагувати, додавати туди слова-табу за власним бажанням. Творці програми підкреслюють, що їхні рекомендації не є категоричними — вони лише пропонують звернути додаткову увагу на неоднозначні конструкції.
8. Типографська розкладка Іллі Бірмана (українська версія)
Ентузіасти з Gagadget розробили українську версію типографської розкладки Бірмана. Тепер друкувати складні символи типу апострофа, української «ґ», правильні лапки та довгі тире замість мінусів та дефісів стало набагато легше.
9. Типограф Артемія Лєбєдєва
Якщо ви належите до того роду перфекціоністів, у яких сіпається око, коли вони бачать зайві пробіли, неправильні лапки чи розриви в реченні, а відмінність між дефісом та тире для вас питання життя та смерті, тоді «Типограф» скандального російського дизайнера Артємія Лєбєдєва саме для вас. Сервіс дозволяє впорядкувати текст, щоб він адекватно відображався у вебі.
10. Language Tool
Існує достатньо сервісів для перевірки української орфографії та пунктуації, а от інструментів для аналізу граматики та стилістики української мови майже немає. Один з небагатьох таких сервісів — LanguageTool. Програма не дозволить вам написати «в деякій мірі», «до цих пір», «так як» та «в минулому році». Але, на жаль, граммар-наці досі не можуть спати спокійно: сервіс не помічає таких страшних помилок як «на протязі», «за водою», «в кінці кінців» та «ведучий спеціаліст», однак розробник запевняє, що невтомно працює над вдосконаленням українського LanguageTool.
Втім, зрештою, варто і самому працювати над власним вмінням писати, не делегуючи все програмам і алгоритмам.
В тему:
Оптимізуй мене повністю: інструмент Optimizely для тестування дизайну сайту
Знай свій SMM: 5 безкоштовних інструментів для журналістів
Карти в руки: сервіс CartoDB для створення мап даних
Не вір своїм очам: інструмент для верифікації відео від Amnesty International
Матеріали в рамках розділу Media Innovations Lab виготовлені за сприяння Фонду розвитку українських ЗМІ посольства США в Україні.
Підписатися на новини проекту у facebook можна тут.