22 грудня 2011
0000-2011

Помітити слона: труднощі політичного перекладу + Кінопоказ: "Одна жінка і п’ять слонів" Вадима Єндрейка

Суспільство
Помітити слона: труднощі політичного перекладу + Кінопоказ:

У четвер, 22 грудня о 18:00 у Центрі візуальної культури НаУКМА відбудеться показ документального фільму Вадима Єндрейка "Одна жінка і п’ять слонів" (2009) та його обговорення. Німецькомовний Захід жваво відгукнувся на фільм "Одна жінка і п’ять слонів" про відому перекладачку Світлану Ґаєр, киянку за походженням, що втекла з України до Німеччини наприкінці Другої світової війни. Зокрема, відкритим залишилось питання про колабораціонізм та ставлення героїні до нацизму. Розповідаючи про текстуру мови, Світлана Ґаєр, яку називають "новим голосом Достоєвського", витворює свій власний спосіб говоріння про минуле і політичні погляди. Так само текстура кіно-мови оприявнює гострі ідеологічні питання, відсилаючи до спадку Достоєвського і теми націоналізму. Свої версії інтерпретації фільму запропонують Вікторія Іваненко, літературознавиця, викладачка кафедри теорії та історії світової літератури Київського національного лінгвістичного університету, та Катерина Міщенко, редакторка видання "Простори".

Лектори

Міщенко Катерина

перекладач, редактор

Іваненко Вікторія

літературознавиця

Організатори

Проstory

Проstory

Незалежний український літературний онлайн-журнал, що існує з 2008 року. Cтавить на меті:
– публікацію сучасної літератури та есеїстики, обговорення проблем художнього перекладу;
– обговорення питань літератури в широкому культурному і соціальному контекстах;
– переосмислення кліше, пов'язаних із...

comments powered by Disqus