8 грудня 2016

Дай п’ять: найкращi книги Арсеналу

 

 

З 9-го по 13-го квітня у Мистецькому арсеналі проходить IV Міжнародний фестиваль «Книжковий арсенал», на якому буде представлена сотня видавництв. Сотня – це дуже багато. Тому письменниця Катерина Бабкіна вибрала для Platfor.ma п’ять найкращих, на її думку, книг форуму. Власний збірник вона в перелік скромно не включила, отже, це довелось зробити нам.

 

 

Аліса в країні чоловіків

Юдіт Германн. «Аліса»

В настроєвості й невловимості Юдіт Германн, тиражована й популярна, але некомерційна німецька авторка, ніколи собі не зраджує. Її збірки «Літній дім, згодом» та «Нічого, крім привидів» можна перечитувати багато разів й кожен раз знаходити там нові сюжетні лінії. Диявол, з яким приятелює Юдіт Германн – абсолютно точно в деталях. Деталями, натяками, півтонами, настроями та зв’язками – емоційними та подієвими, – вона до читача і говорить. Її нова книга «Аліса», котру сама авторка й представить на «Книжковому Арсеналі», ще більш детальна і ще менш (або з моєї точки зору – знову ще більш) сюжетна. Помирання/смерті п’ятьох чоловіків й історії, пов’язані з цими подіями, становлять п’ять оповідань у збірці. Зв’язку між цими чоловіками ми не знаємо, й мусимо ловити його – в тих самих деталях, обмовках, спогадах і настроях. Життя або смерті всіх п’ятьох пов’язані з, власне, героїнею Алісою – в цих зв’язках із нею їх життя триватимуть і після смерті. Оповідання названі іменами цих чоловіків «Міха», «Конрад», «Ріхард», «Мальте», «Раймонд». Складаючи їхні п’ять світів за допомогою незліченною кількості натяків, авторка змушує читача, власне, вибудувати один великий світ книги, одну велику історію. Такий спосіб оповідання, як на мене, найвдаліший із трендів, що виникали в художній літературі останнім часом. В українській літературі тренд чудово втілився в «Месопотамії» Сергія Жадана.

Презентація збірки оповідань Юдіт Герман «Аліса» відбудеться 13 квітня о 13:00.

 


Французькі розставання

Давід Фоенкінос. «Наші розставання»

Випускник Сорбони і Паризької джазової школи Давід Фоенкінос – енциклопейдійний француз. Архетип уявного (для людей з пострадянського простору) романтичного образу французького чоловіка. Він завжди розпатланий і розгублений, в нього рівна спина, він худорлявий, з носом і знімається в кіно. І книги він пише такі самі. Легкі, романтичні, світлі, трошки наївні й в міру смішні (так, щоби гумор був зрозумілий широкій аудиторії), кінематографічні французькі романи. Напевне, ви бачили романтичну комедію «Ніжність» з Одрі Тоту, там, де пригнічена (загинув коханий) й заклопотана роботою дівчина випадково кидається цілувати колегу й з цього виростає ніжна історія на півтори години. Прямо як в тому анекдоті – любий, я така затуркана, така затуркана! Так от, це фільм за романом Фоенкіноса. Український переклад роману «Наші розставання», котрий Фоенкінос представить на Арсеналі – за емоційним насиченням дуже на нього схожий. Головну героїню, до слова, знову звуть Аліса, прямо теж проситься в тренди.

Презентація роману «Наші розставання» відбудеться 12 квітня о 14:00.

 


Син мреця

Мартін Поллак, «Мрець у бункері. Історія мого батька»

Австрійський письменник і публіцист, Мартін Поллак міцно пов’язав себе зі Східною Європою, зокрема з Україною.  У 2012 – 2014 роках він був куратором програми «Транзит», яка представляла літературу України, Польщі і Бєларусі на Лейпцизькому книжковому ярмарку, та й всі його твори й праці так чи інакше торкаються тем взаємин Центральної та Східної Європи. Це в нього особисте. Мартін Поллак є позашлюбним сином штурмбаннфюрера СС, який активно брав участь у депортації і масовому винищенні євреїв під час Другої Світової. Після війни він був убитий провідником з метою пограбування при спробі перейти австрійсько–італійський кордон, щоб емігрувати в Латинську Америку. Люди, котрі виростили Поллака, зробили багато, щоби він не дізнався про цю історію – сам він називає це чудовим прикладом «австрійсього забування про злочини нацизму». Тож в романі «Мрець у бункері» він не стільки досліджує родинну історію й шукає відповіді, як ставить запитання – цілим націям і цілим поколінням. Багатьом книга буде корисна також для того, щоби звернути прискіпливішу увагу на власний історичний спадок – краще зробити це пізно, ніж ніколи. До слова, за намагання поєднати історичний нон–фікшен, автобіографію і власне жанр роману останнім часом беруться дедалі частіше, це також цілком окреслений тренд.

Презентація роману «Мрець у бункері. Історія мого батька» відбудеться 11 квітня о 18:00.

 

 

Динамо в Тисмениці

Сергій Жадан. «Динамо Харків»

Олег Лишега «Зима в Тисмениці»

Відома й якісна доросла серія видавництва А–БА–БА–ГА–ЛА–МА–ГА «Українська Поетична Антологія», котра представляє вибране найкращих українських поетів (Андрухович, Ліна Костенко, Вінграновський, Атилла Могильний, Назар Гончар, Віктор Неборак etc), поповнилася двома новими збірками, обидві з яких для мене дуже очікувані й уже авансом – неймовірно дорогі.

 

Це – майже повне зібрання творів Олега Лишеги під назвою «Зима в Тисмениці» та вибране Сергія Жадана «Динамо Харків». До збірки Лишеги, крім, як я вже згадала, майже усього його доробку (там і вибирати не треба – все однаково найкраще) увійшли ще деякі переклади та п’єса «Друже Лі Бо, брате Ду Фу». А до Жаданового «Динамо...» – хоча вибирати є з чого, – навпаки, окрім вибраного, ще дуже нові, зовсім ніде не друковані вірші.

Презентація «Динамо Харків» Сергія Жадана відбулась 8 квітня о 20:15

Презентація «Зими в Тисмениці» Олега Лишеги відбудеться 13 квітня о 17:00.

 


Дора в країні див

«Зірки і макові зернятка»

Батьки маленької дівчинки Дори – відомі математики «з прибабахом», тому Дора живе в дивному, але дуже грамотному, широкому й красивому світі. Ви от в дитинстві знали, хто такі ламантини? Я – ні. А Дора знає. Так, з формул та фігур, всіх на світі тварин, історій та дитячих передсонних мрій твориться новий чудовий світ, котрий намалювала й створила творча майстерня «Аґрафка». Ця дитяча книжка буде в радість кожному дорослому. Дітям докази не потрібні, а для дорослих зазначу, що книга отримала престижну нагороду «Opera Prima: mention» конкурсу Bologna Ragazzi Award 2014 на Болонському дитячому книжковому ярмарку, а з українськими книжками винагороди такого рівня трапляються нечасто.

Майстер–клас для дітей за мотивами книжки «Зірки і макові зернята» відбудеться 12 травня о 13.00

 

 

Препарати для посилення кровообiгу

Катерина Бабкіна «Знеболювальне і снодійне»

 

Після перерви на  прозу у романі «Соня» Катерина Бабкіна знов повернулась до рим. Відверті та чуттєві вірші про одинаків, закоханних та двірників – у четвертій поетичній збірці авторки.

Презентація "Знеболювальне і снодійне" Катерини Бабкіної відбудеться 13 квітня о 16:00. 

comments powered by Disqus