17 березня 2015
0000-2015

Презентація українського перекладу Ерік-Емманюель Шмітт «Двоє добродіїв із Брюсселя»

Література
Презентація українського перекладу Ерік-Емманюель Шмітт «Двоє добродіїв із Брюсселя»

17 березня відбудеться презентація українського перекладу Еріка-Емманюеля Шмітта «Двоє добродіїв із Брюсселя» в рамках «Тижня Франкофонії» від «Видавництво Анетти Антоненко».

«Двоє добродіїв із Брюсселя» – це п’ять динамічних текстів (дві повісті та три новели), об’єднаних темою перемоги кохання над смертю, добра над злом, щастя над хворобою. У притаманній йому легкій лаконічній манері Шмітт досліджує плюси та мінуси подружнього життя в його сучасному тлумаченні, ставлення до чужих дітей як до своїх, донорство органів як психологічну дилему; автор торкається також дражливого питання аборту та в іронічній манері показує ставлення до спадку геніїв мистецтва по їхній смерті.

До книжки увійшов також і щоденник написання цих творів – історії їх виникнення та роздуми, які мучили автора під час творчого процесу.

Вхід вільний.

Відвідали

Початок

18:00

Місце

Довженко книги.кава.кіно
вул. Бульварно-Кудрявська, 43а

Вартість

Безкоштовно

Організатори

Французький інститут в Україні

Французький інститут в Україні

Французький інститут в Україні, який є складовою частиною Відділу культури та співробітництва (Service de Coopération et d'Action Culturelle) Посольства Франції в Україні, було відкрито у Києві, відповідно до міжурядової угоди, у 1994 році.

Як і решта 151 французьких культурних центрів за к...

«Видавництво Анетти Антоненко»

«Видавництво Анетти Антоненко» засновано Анеттою Антоненко, колишнім співвласником та директором видавництва «Кальварія», яке вона незмінно очолювала з 1995 до 2014 року. Основні напрямки діяльності «Видавництва Анетти Антоненко» : сучасна українська література: права та промоція в Україні т...


comments powered by Disqus