Негребецький Олекса

перекладач

Негребецький Олекса

Перекладач, режисер дубляжу. Справжнє ім’я – Леонід Дмитренко. Випускник біологічного факультету Київського державного університету ім. Тараса Шевченка. Переклав телесеріал "Альф", мультиплікаційний серіал "Паровоз Томас та його друзі", серіал для немовлят "Телепузики", анімаційні стрічки "Тачки" (англ. Cars), "Сезон полювання" (англ. Open Season), "Змивайся" (англ. Flushed Away), "Шрек" (англ. Shrek), "Веселі ніжки" (англ. Happy Feet), "Пригоди Десперо" (англ. The Tale of Despereaux), низку художніх фільмів для кіно та телебачення ("Пірати Карибського моря: Скриня мерця", "Пірати Карибського моря: На краю світу", "Гаррі Поттер та орден Фенікса", "Рок-хвиля", "Не займайте Зохана", "Копи на підхваті" та ін.). У 2002—2003 рр. працював сценаристом радіосеріалу "Життя відстанню в десять хвилин". Переклав роман Девіда Мітчела (David Mitchell) "Сон номер 9" (Number 9 Dream). У 2009-му — режисер дубляжу і автор перекладу фільму "Джонні Д" з Джонні Депом у головній ролі.


Змінити дані чи фото team@platfor.ma